lunes, noviembre 14, 2005

Top Ten: Je suis désolé

Ahí van las diez mejores frases de todo el álbum de Madonna para que luego haya gilipollas por ahí que el disco tiene unas letras horrorosas y que debería ir a la cárcel, máxime cuando Dani Martín de El Canto del Loco anda suelto por ahí (suyas son maravillas tales como son sueños, que son de verdad, me gustaría que fueran real - se admiten explicaciones- y sobretodo Laura es fría, Laura es mía, Laura es Laura, aaaa -nótese como fría rima con mía y como Laura rima con Laura y, mas difícil todavía con aaaa).






10 - You're not half the man you'd like to be.
Traducción: No eres la mitad de hombre que te gustaría ser.
Sorry

09 - I'll make you feel better, if it's bitter at the start, then it's sweeter in the end.
Traducción: Hare que te sientas mejor, si es amargo al principio, entonces será mas dulce al final.
Get together

08 - Just go to Texas, Isn't there where they go?
Traducción: Solo vete a Tejas, ¿no es ahí donde van siempre?
I love New York

07 -Bring the heaven and the stars, Down to Earth for me
Traducción: Baja el cielo y las estrellas aquí a la tierra para mi
Isaac

06 - Now I can see things for what they really are, I guess I'm not that far, I'm at the point of no return, Just watch me burn!
Traducción: Ahora puedo ver las cosas como realmente son, supongo que tampoco estoy tan lejos, estoy en el punto de no retorno, ¡solo mírame arder!
Let it will be

05 - You can call me a sinner, Or you can call me a saint, Celebrate me for who I am, Dislike me for what I ain’t, Put me up on a pedestal, Or drag me down in the dirt, Sticks and stones will break my bones, But your names will never hurt
Traducción: Puedes llamarme una pecadora, puedes llamarme una santa, celebrarme por lo que soy u odiarme por lo que no, ponerme en un pedestal o arrastrarme por el fango, palos y piedras romperán mis huesos pero lo que me llames nunca me va a herir.
Like it or not

04 - Ring ring ring goes the telephone, The lights are on but there's no-one home, Tick tick tock it's a quarter to two, And I'm done, I'm hanging up on you, I can't keep on waiting for you, I know that you're still hesitating, Don't cry for me, 'cause I'll find my way, you'll wake up one day, but it'll be too late
Traducción: Ring ring ring hace el teléfono, las luces están encendidas pero no hay nadie en casa, tic tic tac son las dos menos cuarto, y he acabado, voy a colgarte, voy a dejar de esperar por ti, se que aun estas dudando, no llores por mi, encontrare mi camino, tu te despertaras algún día, pero será muy tarde.
Hung up

03 - Wrestle with your darkness, Angels call your name, Can you hear what they are saying? Will you ever be the same?
Traducción: Luchas con tu oscuridad, los ángeles gritan tu nombre, ¿Puedes oír lo que dicen? ¿Seguirás siendo el mismo?
Isaac

02 - Don’t let the fruit rot under the vine, Fill up your cup and let’s drink the wine, Better the devil that you know, Your love for me will grow
Traducción: No dejes que la fruta se pudra bajo la parra, llena tu copa y bebamos el vino, mas vale malo conocido, tu amor por mi crecerá
Like it or not

01 - I’ll be the garden, you’ll be the snake, All of my fruit is yours to take, Better the devil that you know, Your love for me will grow
Traducción: Yo seré el jardín, tú serás la serpiente, toda mi fruta es para que tu la cojas, mas vale malo conocido, tu amor por mi crecerá.
Like it or not







Je suis désolé
Lo siento
Ik ben droevig
Sono spiacente
Perdóname